A Russian translation of Nahj-ul-Balagha was published for the fifth time in Moscow, Russia.
A Russian translation of Nahj-ul-Balagha was published for the fifth time in Moscow, Russia.
According to the Russian Islamic Studies Foundation, Sadra-Moscow Publication Institute has published the book, translated by Abdul Karim Taras Chernienko.
The first edition of the book was published in 2007 by the House of Oriental literature affiliated to the Russian Academy of Sciences and the second and third editions came out respectively in 2010 and 2015.
A Tatar translation of the third part of Nahj-ul-Balagha, including the sayings (wisdoms and aphorisms) of Imam Ali, peace be upon him, was also published last year by the Russian Islamic Studies Foundation in Ufa city of Russia.
Mohammad Alam Mustafa, imam of the city’s Ikhlas Mosque, translated this part of the book into Tatar.
The book was published in cooperation with Ikhlas Religious Foundation in Ufa and Qwais Qarni Wisdom Institute.
Nahj-ul-Balagha (the Peak of Eloquence) is an anthology of Imam Ali’s, peace be upon him, speeches, letters and aphorisms, compiled by famous Shia scholar al-Shrif al-Radhi in the 11th century AD.