انتشار ترجمه کامل نهج البلاغه به زبان تاتاری
ترجمه متن کامل کتاب نهج البلاغه به زبان تاتاری به قلم «محمد علام مصطفی» در روسیه منتشر شد.
ترجمه متن کامل کتاب نهج البلاغه به زبان تاتاری به قلم «محمد علام مصطفی» در روسیه منتشر شد.
این اثر توسط بنیاد مطالعات اسلامی روسیه و با همکاری بنیاد دینی «اخلاص» در شهر اوفا و مؤسسه «حکمت اویس قرنی» در شهر مقدس منتشر شده است.
مترجم این اثر، محمد علام مصطفی» امام جماعت یکی از مساجد شهر «اوفا» پایتخت «باشقیرستان» است و آلبرت الیاس اوغلی قدیراف، وینر اوحد اوغلی احمداللین، آلسو آلبرت قیزی عالموا و رمیس محمدنور اوغلی عزالدین وی را در ترجمه یاری کرده و حجتالاسلام علی مدبر و الماس عالمجاناوغلی شیخولف نیز راهنمایی علمی و ویراستاری فنی آن را به عهده داشتهاند.
ترجمه تاتاری نهجالبلاغه، توسط مؤسسه انتشاراتی صدرا در مسکو به خط «سیرلیک تاتاری» در ۴۶۴ صفحه وزیری و تیراژ هزار نسخه در چاپخانه «ایدل پرس» قازان به زیور طبع آراسته شده است.
گفتنی است که سال گذشته ترجمه تاتاری بخش حکمت و کلمات قصار نهجالبلاغه همراه با متن عربی در ۱۸۰ صفحه وزیری منتشر شده بود که پس از استقبال خوانندگان، تمامی این کتاب گران سنگ به تاتاری ترجمه شد.
همچنین پیشتر نخستین ترجمه روسی نهجالبلاغه، به قلم عبدالکریم تاراس چرنینکو، به زبان روسی ترجمه و با استقبال خوب مخاطبان مواجه شد که چاپ سوم آن در سال ۲۰۱۵ از سوی نشر صدرا در مسکو روانه بازار شد.