المستبصرة “زيكرتشولت” ترجم القرآن الكريم للغة الألمانية
استطاعت المستبصرة الألمانية (زيكرت شولت) ان يترجم القران الكريم للغتها الأم وتنشر منه تسعين ألف نسخة من أجل التعريف بكتاب الله العزيز ونشر مفاهيم الدين الإسلامي الحنيف بعد مرور أكثر من ستة وعشرين عاماً على استبصارها\ (شولت) اكدت قيامها بدراسة شاملة ومفصلة عن كيفية ترجمة القرآن الكريم لفهم معانيه وإعجازه ونظمه وكلماته وآياته بلغة يفهمها الألمانيون وتحاكي الواقع الذي يعيشه الناس والعمل على استقطابهم لاعتناق الدين الإسلامي، مضيفة ان فترة ترجمته استمرت مدة عامين، واضعة في أسفل الصفحة شرحا مفصلا عن الكلمات الصعبة من الآيات ذات الكلمات والتعابير البليغة التي يصعب على القارئ فهمها بغير اللغة العربية، مشيرة الى انه تم تصحيح بعض الأخطاء البسيطة التي وجدت من قبل مختصين وتم طباعة ونشر تسعين ألف نسخة على المستبصرين والسائحين الألمان والأجانب وشمل توزيعه على الجامعات والمكتبات العامة .