ترجمة «رسالة الحقوق» للإمام زين العابدين إلى الإنجليزية لتعزيز الحضور العالمي للتراث الإسلامي

ترجمة «رسالة الحقوق» للإمام زين العابدين إلى الإنجليزية لتعزيز الحضور العالمي للتراث الإسلامي
أعلن مركز كربلاء للدراسات والبحوث التابع للعتبة الحسينية المقدسة إصدار ترجمة إنجليزية لكتاب «رسالة الحقوق» للإمام علي بن الحسين زين العابدين، في خطوة تهدف إلى إيصال هذا الأثر الأخلاقي والإنساني إلى جمهور أوسع من القرّاء والباحثين حول العالم.
وأوضح المركز أن الكتاب جاء في أكثر من سبعين صفحة من القطع الوزيري، متضمناً ترجمة علمية رصينة تحافظ على المضامين الفكرية والروحية للنص، وتبرز ما يتضمنه من منظومة متكاملة لحقوق الإنسان، تبدأ بحق الله تعالى، مروراً بحقوق النفس والجوارح، وصولاً إلى حقوق المجتمع بمختلف فئاته.
وأشار إلى أن هذا الإصدار يندرج ضمن جهود الانفتاح المعرفي والترجمة، الرامية إلى إبراز كنوز التراث الإسلامي وإتاحتها للدارسين والمهتمين، بما يعزز الحوار الحضاري ويقدم الرؤية الإسلامية في مجال الحقوق والقيم الإنسانية.
وتُعد «رسالة الحقوق» وثيقة فكرية خالدة تضم أكثر من خمسين حقاً، تنظّم علاقة الإنسان بربه ونفسه والآخرين، وقد حظيت باهتمام واسع من العلماء عبر العصور، من خلال الشروح والترجمات التي تناولت مضامينها في لغات متعددة.



