جمعية المترجمين العراقيين تكرّم الفائزين بمسابقتها لترجمة “القصائد الحسينية” الثانية
أقامت جمعية المترجمين العراقية، حفلاً في العاصمة العراقية بغداد لتكريم الفائزين بمسابقتها الثانية في ترجمة (القصائد الحسينية)، بمشاركة عدد من المترجمين من مختلف المحافظات العراقية.
وقال رئيس الجمعية الدكتور قاسم الأسدي في تفصيلات اطلعت عليها (وكالة أخبار الشيعة): إن “الجمعية تنظّم للسنة الثانية على التوالي مسابقتها الخاصة بترجمة القصائد الحسينية، والتي شارك فيها مترجمون متخصصون باللغات الإنجليزية والفرنسية والإسبانية والتركية والألمانية والفارسية”.
وتابع بأن “المسابقة تقام لتمكين القارئ الغربي من التعرّف على أهمية الفكر الحسيني والثورة الحسينية ورسالة الإمام الحسين (عليه السلام) التي تعد رسالة إنسانية كونية رافضة للظلم وساعية لتحقيق العدل والمساواة على الأرض”.
وأوضح الأسدي بأنّ “المشاركين ترجموا قصائد من اللغة العربية الفصحى وكذلك اللغة العراقية الدارجة إلى اللغات العالمية، والتي كانت لشعراء بارزين بينها قصائد لـ (محمد مهدي الجواهري وعبد الرزاق عبد الواحد ونزار قباني وعبد الخالق المحنة والشاعر حيدر الحلي والشاعر عبد الرسول محي الدين وميرزا عادل أشكاني) وغيرهم، فضلاً عن نص مسرحي ترجمه المترجم عباس عزيز للدكتور عقيل مهدي بعنوان “الحسين الآن”.
المشاركون بدورهم أشادوا بهذه الفعالية العلمية التي “تُعد فريدة من نوعها وخاصة بجمعية المترجمين العراقيين التي تسعى دائماً إلى نقل الفكر الإنساني والتراث الإسلامي والعربي إلى العالم وخصوصاً ما يتعلق بتراث النهضة الحسينية الخالدة”.